Mr. C. S. Lewis, addressing students of literature, has asserted that the man who does not know Old English literature 'remains all his life a child among real students of English'. I would say to the English philologists that those who have no first-hand acquaintance with Welsh and its philology lack an experience necessary to their business. As necessary, if not so obviously and immediately useful, as a knowledge of Norse or French.Read the essay (PDF)...
Items of interest, mostly dealing with philosophy, politics, Christianity, or what-have-you.
Tolkien: "English and Welsh"
J.R.R. Tolkien:
English as She Is Spoke
So, it's the 1880s, and your friend is making money with his Portuguese guide to the French language. Why not just grab a French-English dictionary, flip the French phrases into English, then sell the result as a guide to English for Portuguese speakers? From the book:
Familiar Phrasesand
- Go to send for.
- Have you say that?
- Have you understand that he says?
- Put your confidence at my.
- At what o'clock dine him?
- Dress your hairs.
Here is a horse who have a bad looks. He not sall know to march, he is pursy, he is foundered. Don't you are ashamed to give me a jade as like? he is undshoed, he is with nails up; it want to lead to the farrier.Poor horse. Read it for yourself...
Subscribe to:
Posts (Atom)